resonant: Ray Kowalski (Due South) (Default)
[personal profile] resonant
I'm compiling an American-to-British phrasebook (because reasons Sherlock). You can find decent dictionaries online (nappy, lorry, etc., etc.) but I'm not so much finding speech patterns -- word choices, syntax, where an American says 'on' and a Brit says 'in,' that kind of thing.

Oddly enough, most of what I've got here (that didn't come from Arctic Monkeys songs) came to my attention because I'd be reading a story in a fandom with an American canon, and I'd hit a phrase that made me go, "This author must be British." (The drawback of this is that some of it might be Australian or something.)

Anybody want to offer input? Here's what I've got (American on the left, British on the right).

Brits use a lot of 'got,' but I can't quite formulate a rule.

to see if you had my number -----> to see if you'd got my number

(also Americans say 'gotten')

Brits don't like to let helping verbs hang out alone.

"You'd eat a horse." "I have." ---> "You'd eat a horse." "I have done."

"That joke gets old." "It must." ---> "That joke gets old." "It must do."

The two dialects handle prepositions differently.

"in the hospital" ---> "in hospital"

"lives on Baker Street" ---> "lives in Baker Street"

Different vocabulary.

"we went to college together" ---> "we went to uni together"

"toss it" or "throw it away" ---> "bin it"

There are a number of things that Brits treat as plural that Americans treat as singular.

"the band wasn't very good" ---> "the band weren't very good"

"I'm no good at math" ---> "I'm rubbish at maths"

"the jury wasn't paying attention" ---> "the jury weren't paying attention"

(no subject)

Date: 1/13/13 11:48 pm (UTC)
aunty_marion: There's no need to call me Sir, Professor (Call me Sir)
From: [personal profile] aunty_marion
One oddity of American speech I've noticed in reading, with slight reference to your first item, is that Americans often seem to reply to a question such as 'Have you got my number?' with 'Yes, I do!' which sounds very odd to English ears. 'Yes, I have!' would be more likely over here; 'Yes, I do!' would be the reply to 'Do you have my number?'. (In other words, the verbs in question and answer would agree.)

(no subject)

Date: 1/14/13 02:41 am (UTC)
realpestilence: (Default)
From: [personal profile] realpestilence
Have you got my number? Yes, I do ("have it" is implied and understood).

(no subject)

Date: 1/14/13 04:28 am (UTC)
aunty_marion: (IDIC)
From: [personal profile] aunty_marion
Oh, I realise that's where it comes from, it's just that we'd never think of phrasing the answer like that here.

Profile

resonant: Ray Kowalski (Due South) (Default)
resonant

May 2025

S M T W T F S
    123
45 6789 10
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags